Tag Archives: Spanisch

Uncategorized

Übersetzer (m/w/d) für Französisch, Spanisch und Türkisch gefragt – Infoabend Online-Ausbildung am 14.12.23

Sprachtalente spricht der Web-Infoabend der Übersetzer- u. Dolmetscherschule Köln am 14.12. an zur Online-Ausbildung. Gesucht sind Übersetzer*innen für die Sprachen Französisch, Spanisch und Türkisch.

BildAn Sprachtalente richtet sich die einjährige Online-Ausbildung zum Übersetzer (m/w/d). Besonders gesucht werden Sprachtalente für die Sprachen Französisch, Spanisch und Türkisch. Der Bedarf an qualifiziertem Fachpersonal für Übersetzungen in und aus diesen Sprachen ist in der Wirtschaft, bei Behörden und Gerichten groß. Am Donnerstag, 14.12.2023 informiert die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln um 17.30 Uhr über ihre einjährige Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d/). Eine Anmeldung zum digitalen Informationsabend mit dem Schwerpunkt „Französisch, Spanisch & Türkisch“ ist erforderlich auf https://www.dolmetscherschule-koeln.de. Danach erhalten Interessierte ihren Zugangslink zur digitalen Veranstaltung. 

Kompakte Ausbildung zum Übersetzer (m/w/d) für den schnellen Berufseinstieg

Die Schule bietet als Online-Berufsausbildung drei weitere Fremdsprachen an, und zwar Englisch, Russisch und Arabisch. Bei allen Online-Kursen ist aktuell der Einstieg zu Beginn eines jeden Monats möglich, aus ganz Deutschland, aber auch aus dem Ausland.  

Alle Online-Kurse richten sich an Sprachtalente, die bequem von zu Hause, berufs- oder familienbegleitend, flexibel lernen und ihre sehr guten Fremdsprachenkenntnisse zum Beruf machen möchten. Der interaktive Unterricht findet für alle sechs Sprachen live im virtuellen Klassenzimmer abends und teils am Samstagvormittag statt. Die kompakte einjährige Ausbildung orientiert sich an der beruflichen Praxis der Übersetzer*innen. Sie wird von qualifizierten Dozenten (m/w/d) betreut. Die Gruppengröße von bis zu 24 Teilnehmenden ermöglicht eine intensive Lernbegleitung und Vorbereitung auf die Prüfung. Je nach Fremdsprache finden die Kurs auch in kleineren Gruppen statt. 

Warum Übersetzer*innen für Französisch, Spanisch und Türkisch gefragt sind

Qualifizierte staatlich geprüfte Übersetzer*innen – gerne mit Beeidigung – sind nachdrücklich gesucht für die Sprachen Französisch, Spanisch und Türkisch. Deutschland bleibt Frankreichs wichtigster Handelspartner weltweit. Auch Spaniens Wirtschaft verzeichnet ein deutliches Wachstumsplus. Trotz Inflation und schwacher Währung befindet sich auch die Wirtschaft in der Türkei im Aufschwung. In Deutschland werden daher Türkisch-Übersetzer*innen in der Geschäftswelt, aber ebenso im sozialen Bereich, bei Ämtern und bei Gericht gesucht. In Deutschland leben rund 1,5 Millionen Menschen mit einer türkischen Staatsbürgerschaft. Hinzukommen rund 2,8 Millionen, die einen türkischen Migrationshintergrund haben. Viele zeichnet aus, dass sie neben Deutsch auch Türkisch sprechen. Diese Mehrsprachigkeit bietet gute Berufschancen für Leute mit deutsch-türkischem Hintergrund, auf die sie bei der Berufswahl mit Sprachen bauen können. Wer zwei grammatisch komplizierte Sprachen beherrscht, hat in der Übersetzungsbranche einen deutlichen Wettbewerbsvorsprung.

Im Online-Kurs berufsbegleitend Übersetzer*in werden

Auf der Infoveranstaltung der Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln am 14.12.2023 präsentiert die Schulleitung die Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d). Sie stellt das digitale Kurskonzept vor und erläutert die beruflichen Aussichten für Übersetzer*innen mit staatlichem Abschluss. Fragen der Gäste sind willkommen. 

Erforderlich sind sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch und in der jeweiligen Fremdsprache auf mindestens C1-Niveau. Zudem werden Abitur oder Fachoberschulreife vorausgesetzt. Kursteilnehmende benötigen lediglich einen PC/Mac oder ein Tablet und eine stabile Internetverbindung, um am Unterricht teilnehmen zu können und miteinander zu lernen.

Ausbildungsinhalte und Prüfung für staatlich geprüfte Übersetzer (m/w/d)

Zu den Ausbildungsinhalten zählen unter anderem Fachübersetzung Wirtschaft und Jura, allgemeine Übersetzungen, VWL/BWL, Grammatik sowie Landeskunde. Dementsprechend werden die Teilnehmenden zu Fachübersetzern (m/w/d) für Wirtschaft und Recht ausgebildet. 

Regelmäßige Leistungskontrollen und Hausaufgaben sind Bestandteile der Kurse. Nach dem erfolgreichen Kurs-Abschluss erteilt die Schule ein Zertifikat. Die staatliche Prüfung, die eine Mitgliedschaft im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) ermöglicht, erfolgt danach durch die Hessische Lehrkräfteakademie in Darmstadt. Nach dem Abschluss der staatlichen Prüfung können sich die Übersetzer*innen auch von den Gerichten ermächtigen lassen.

Ein Formular für die Anmeldung zur Informationsveranstaltung gibt es hier auf https://www.dolmetscherschule-koeln.de/aktuelles/news-termine/ 

Kontakt: Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln, Vogelsanger Straße 295, 50825 Köln, Telefon: 0221/54687-4557, E-Mail: kontakt@dolmetscherschule-koeln.de  

 

Verantwortlicher für diese Pressemitteilung:

Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln
Frau Carly Tyson-Fendt
Vogelsanger Str. 295
50825 Köln
Deutschland

fon ..: 0221/54687-4557
web ..: https://www.dolmetscherschule-koeln.de
email : kontakt@dolmetscherschule-koeln.de

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln gehört zum RBZ Rheinisches Bildungszentrum Köln, das seit über 50 Jahren im Bereich berufliche und studienbezogene Aus- und Weiterbildung tätig ist.

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule bietet Präsenz- bzw. nun auch Hybrid-Ausbildungen zum Fremdsprachenkorrespondenten (m/w/d) und Übersetzer (m/w/d) seit 2010 an. Bereits seit 2015 ermöglicht die Schule auch im Online-Kurs den Abschluss in sechs Sprachen für staatlich geprüfte Übersetzer*innen.

Für bereits qualifizierte Übersetzer*innen gibt es eine Zusatz-Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Dolmetscher (m/w/d) in der Sprachenkombination Englisch/Deutsch.

Die Schule ist zertifiziert von der Agentur für Arbeit. Zu den Partnerinstitutionen gehören u.a. die Rheinische Fachhochschule Köln (RFH) und die Rheinische Akademie Köln (RAK).

Pressekontakt:

Redaktionsbüro Beatrix Polgar-Stüwe
Frau Beatrix Polgar-Stüwe
Schillingsrotter Str. 7
50996 Köln

fon ..: 0221 9352940
email : mail@polgar-stuewe.de

Uncategorized

Spanisch perfekt: Nach Argentinien, Chile oder Spanien im Auslandsjahr

Spanisch fliessend sprechen- ein Traum, den Austauschschüler wahrmachen, wenn sie in Argentinien, Chile oder Spanien in einer Gastfamilie leben und ein Schuljahr lang dort die Schule besuchen

BildLohmar, 15.11.23. Spanisch wird in 21 Ländern gesprochen und am einfachsten im Alltag vor Ort direkt erlernt. Mit der Organisation international EXPERIENCE e. V. verbringen Jugendliche eine Auslandszeit in einem spanischsprachigen Land. 

Als zweithäufigste Muttersprache der Welt nach Chinesisch wird Spanisch von mehr als 460 Millionen Menschen gesprochen und ist eine Schlüsselsprache im internationalen Handel und Geschäftswesen. Lateinamerika als aufstrebender Markt mit großem Potenzial kann nur von Unternehmen erschlossen werden, wenn sie Mitarbeiter haben, die sowohl Spanisch sprechen, als auch diese reiche kulturelle Welt verstehen. Und wo lernt es sich besser, als vor Ort?

Jugendliche, die bereits Grundkenntnissen in Spanisch haben, können in Spanien die Schule besuchen. Sie besuchen mit Gleichaltrigen die Schule, verbringen die Freizeit zusammen und tauchen in das Leben ihrer spanischen Gastfamilie ein. Aus Madrid heraus übernimmt das Team von international EXPERIENCE e. V. Spanien die Gastfamiliensuche in ganz Spanien, und betreut die Gastschüler.

Jugendlichen ohne Spanischkenntnisse bietet international EXPERIENCE e. V. in Chile oder Argentinien zuerst einen intensiven Sprachkurs an, bevor sie an einer Privatschule ihren Schulalltag erleben. Im täglichen Unterricht und Zusammensein mit der Gastfamilie und den neuen Freunden lernen die Austauschschüler weitere Vokabeln und Redewendungen dazu. Die Jugendlichen berichten, dass sie meist innerhalb von wenigen Monaten alles verstehen und ausdrücken können, sodass sie gut im Land ankommen und Freundschaften schließen können. Nach einem Schüleraustausch haben sich diese Teilnehmer:innen sehr gute bis hin zu fließende Spanischkenntnisse angeeignet, und darüber hinaus ihre Persönlichkeit weiterentwickelt, interkulturelle Kompetenz erworben und Selbständigkeit gelebt.

Informationen über den Ablauf eines Schüleraustausches in ein spanischsprachiges Land erhalten interessierte Schüler und Eltern am Donnerstag, 16.11.23, 18 Uhr bei einem Onlineseminar von international EXPERIENCE e. V. 

Meeting-ID: 846 9935 8032

Kenncode: 923585

Link

 

 

 

 

 

Verantwortlicher für diese Pressemitteilung:

international Experience e.V.
Herr Julian Gillner
Amselweg 20
53797 Lohmar
Deutschland

fon ..: +491726208618
web ..: https://germany.international-experience.net/
email : v.wolters@international-experience.net

International EXPERIENCE e. V. Kurzprofil
International EXPERIENCE e. V. berät und begleitet Schüler und Familien für ein Auslandsjahr in 14 Ländern. Die Mitarbeiter von iE e. V. besitzen spezifische Erfahrungen. Mit Kollegen vor Ort bzw. langjährigen Partnerorganisationen, intensiver Vorbereitung, durchgehender Erreichbarkeit und einem maßgeschneiderten Onlinetool gewährleisten sie alle Voraussetzungen für ein unvergessliches Auslandsjahr. Überschüsse von iE e. V. werden an ausgewählte bedürftige Teilnehmer weitergegeben.

o Ca. 700 Austauschschüler gehen jedes Jahr mit iE e. V. ins Ausland, und zwar nach USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Südafrika, Frankreich, Spanien, Italien, UK, Irland, Chile, Argentinien, Finnland.
o Im zweitägigen Vorbereitungsseminar in Deutschland bereiten sich die Schüler intensiv vor, eine Elternsession schließt sich an.
o Ein eigenes Team in den USA und die dortige Akkreditierung als Advisor beim CSIET Council on Standards for Educational Travel gewährleisten im beliebtesten Zielland eine exzellente Betreuung.
o iE e. V. ist seit 2017 vom Dt. Institut für Servicequalität geprüft sowie Specialist für Kanada, Australien, Neuseeland.
o Gegründet 2000, 260 Mitarbeiter:innen in sechs iE Repräsentanzen weltweit.

Pressekontakt:

international Experience e.V.
Frau Verena Wolters
Amselweg 20
53797 Lohmar

fon ..: +491726208618
email : v.wolters@international-experience.net

Uncategorized

Übersetzer (m/w/d) für Französisch, Spanisch und Türkisch gesucht: Web-Infoabend zur Online-Ausbildung 16.11.

Frankreich, Spanien, die Türkei sind wirtschaftlich im Aufschwung; auch die deutschen Handelsbeziehungen. Übersetzer*innen sind gesucht. Übersetzer- u.Dolmetscherschule bietet Online-Berufsausbildung

BildÜbersetzer*innen für die Sprachen Französisch, Spanisch und Türkisch werden gesucht. Der Bedarf an qualifiziertem Fachpersonal für Übersetzungen in diesen Sprachen ist vor allem in der Wirtschaft, bei Behörden und Gericht groß. Am Donnerstag, 16.11.2023 informiert die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln um 17.30 Uhr über ihre einjährige Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d/). Eine Anmeldung zum digitalen Informationsabend mit dem Sprachen-Special „Französisch, Spanisch & Türkisch“ ist erforderlich auf https://www.dolmetscherschule-koeln.de. Danach erhalten Interessierte ihren Zugangslink. 

Die Schule bietet als Online-Ausbildung drei weitere Fremdsprachen an. Aktuell ist der Einstieg aus ganz Deutschland und auch aus dem Ausland in alle Online-Kurse zu Beginn eines jeden Monats möglich. 

Die Online-Kurse richten sich an Sprachtalente, die bequem von zu Hause, berufsbegleitend und flexibel lernen und ihre sehr guten Fremdsprachenkenntnisse zum Beruf machen möchten. Der interaktive Unterricht findet für alle sechs Sprachen live im virtuellen Klassenzimmer abends und teils am Samstagvormittag statt. 

Prima Job-Aussichten für Übersetzer*innen mit Französisch, Spanisch und Türkisch 

Es gibt gute Gründe, warum qualifizierte Übersetzer*innen – gerne mit Beeidigung – gesucht sind für Französisch, Spanisch und Türkisch. Deutschland bleibt Frankreichs wichtigster Handelspartner weltweit. Zudem gibt es in Frankreich ein deutliches Wachstumsplus wegen steigendender Exportzahlen, auch nach Deutschland. Auch in Spanien verzeichnet die Wirtschaft einen deutlichen Aufwärtstrend mit niedriger Inflation. Im Jahresverlauf 2023 zogen die Exporte und der Tourismus das Wirtschaftswachstum nach oben. Trotz Inflation und schwacher Währung befindet sich die Wirtschaft in der Türkei im Aufschwung. In Deutschland werden daher Türkisch-Übersetzer*innen in der Geschäftswelt, aber ebenso im sozialen Bereich, bei Ämtern und bei Gericht gesucht. In Deutschland leben rund 1,5 Millionen Menschen mit einer türkischen Staatsbürgerschaft. Hinzukommen rund 2,8 Millionen, die einen türkischen Migrationshintergrund haben. Viele zeichnet aus, dass sie neben Deutsch auch Türkisch sprechen. Diese Mehrsprachigkeit bietet gute Berufschancen für Leute mit deutsch-türkischem Hintergrund, auf die sie bei der Berufswahl mit Sprachen bauen können. Wer zwei grammatisch komplizierte Sprachen beherrscht, hat in der Übersetzungsbranche einen Wettbewerbsvorsprung.

Im Online-Kurs berufsbegleitend Übersetzer*in werden

Auf der Infoveranstaltung der Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln am 16.11.2023 präsentiert die Schulleitung die Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer (m/w/d). Sie stellt das digitale Kurskonzept vor und erläutert die beruflichen Aussichten für Übersetzer*innen mit staatlichem Abschluss. Fragen der Gäste sind willkommen. 

Die Online-Sprachausbildung für staatlich geprüfte Übersetzer*innen spricht Sprachtalente an, die ihre Fremdsprachenkenntnisse zum Beruf machen möchten. Erforderlich sind jedoch sehr gute Sprachkenntnisse in Deutsch und in der jeweiligen Fremdsprache auf mindestens C1-Niveau. Zudem werden Abitur oder Fachoberschulreife vorausgesetzt. Kursteilnehmende benötigen lediglich einen PC/Mac oder ein Tablet und eine stabile Internetverbindung, um am Unterricht teilnehmen zu können und miteinander zu lernen.

Ausbildungsinhalte und Prüfung für staatlich geprüfte Übersetzer (m/w/d)

Zu den Ausbildungsinhalten zählen unter anderem Fachübersetzung Wirtschaft und Jura, allgemeine Übersetzungen, VWL/BWL, Grammatik sowie Landeskunde. Dementsprechend werden die Teilnehmenden zu Fachübersetzern (m/w/d) für Wirtschaft und Recht ausgebildet. 

Während der Online-Kurse gibt es regelmäßig Leistungskontrollen und Hausaufgaben. Nach dem erfolgreichen Kurs-Abschluss erteilt die Schule ein Zertifikat. Die staatliche Prüfung, die eine Mitgliedschaft im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) ermöglicht, erfolgt danach durch die Hessische Lehrkräfteakademie in Darmstadt. Nach dem Abschluss der staatlichen Prüfung können sich die Übersetzer*innen auch von den Gerichten ermächtigen lassen.

Ein Formular für die Anmeldung zur Informationsveranstaltung gibt es auf https://www.dolmetscherschule-koeln.de/aktuelles/news-termine/ 

Kontakt: Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln, Vogelsanger Straße 295, 50825 Köln, Telefon: 0221/54687-4557, E-Mail: kontakt@dolmetscherschule-koeln.de  

Verantwortlicher für diese Pressemitteilung:

Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln
Frau Carly Tyson-Fendt
Vogelsanger Str. 295
50825 Köln
Deutschland

fon ..: 0221/54687-4557
web ..: https://www.dolmetscherschule-koeln.de
email : kontakt@dolmetscherschule-koeln.de

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln gehört zum RBZ Rheinisches Bildungszentrum Köln, das seit über 50 Jahren im Bereich berufliche und studienbezogene Aus- und Weiterbildung tätig ist.

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule bietet Präsenz- bzw. nun auch Hybrid-Ausbildungen zum Fremdsprachenkorrespondenten (m/w/d) und Übersetzer (m/w/d) seit 2010 an. Bereits seit 2015 ermöglicht die Schule auch im Online-Kurs den Abschluss in sechs Sprachen für staatlich geprüfte Übersetzer*innen.

Für bereits qualifizierte Übersetzer*innen gibt es eine Zusatz-Online-Ausbildung zum staatlich geprüften Dolmetscher (m/w/d) in der Sprachenkombination Englisch/Deutsch.

Die Schule ist zertifiziert von der Agentur für Arbeit. Zu den Partnerinstitutionen gehören u.a. die Rheinische Fachhochschule Köln (RFH) und die Rheinische Akademie Köln (RAK).

Pressekontakt:

Redaktionsbüro Beatrix Polgar-Stüwe
Frau Beatrix Polgar-Stüwe
Schillingsrotter Str. 7
50996 Köln

fon ..: 0221 9352940
email : mail@polgar-stuewe.de

Uncategorized

Fremdsprachen lernen in nur 3 Monaten: neoos®11 mit brandneuem Update

Neurowissenschaftler kreiert revolutionäres Lern-Tool, mit dem sich Sprachen quasi im Schlaf lernen lassen. Die auf Ultraschall basierende Methode reduziert die aktive Lernzeit um bis zu 80%.

BildDie von dem Neurowissenschaftler Josua Kohberg entwickelte Technologie des neoos® nutzt die Erkenntnis, dass wir auch über die Haut in der Lage sind zu hören. In mehr als 26 Jahren Forschung ist ein innovatives Tool zum schnellen und kinderleichten Erlernen von Fremdsprachen entstanden. Zum Start der neuen Version neoos®11 gibt es nun ein einmaliges Angebot, sich mit dieser effektiven und unkomplizierten Lernmethode vertraut zu machen. 

Fremdsprachen lernen so einfach wie nie

Ob für den Urlaub, zu Businesszwecken oder für die Liebe: eine Fremdsprache zu erlernen kann viele Vorteile haben, gerade in der global vernetzten Welt von heute. Doch wer paukt schon gerne Vokabeln oder lernt Grammatik-Regeln auswendig? Mit dem neuen Tool neoos® gehört das sture Büffeln der Vergangenheit an. Die innovative Lernmethode wurde vom Neurowissenschaftler Josua Kohberg entwickelt, um Fremdsprachen quasi im Schlaf zu erlernen – und das in kürzester Zeit. Am 23. Juni 2023 gibt er in einem exklusiven Live-Webinar sein Wissen an Interessierte weiter.

Hören über die Haut

Bereits 1991 konnten Wissenschaftler der Universität Vancouver in Kanada zeigen, dass die menschliche Wahrnehmung von Tönen auch über die Haut erfolgt. Via Drucksensoren in der Hautoberfläche können wir für das Ohr nicht hörbare Druckwellen wahrnehmen. Diese Schwingungen, die sich im Gegensatz zum Hören über das Ohr in einem weit höheren Frequenzbereich befinden, werden von der Haut ins Gehirn übertragen und dort intuitiv aufgenommen und verarbeitet.

Entwickler und Gründer der Firma KOSYS Josua Kohberg, der selbst kognitive Neurowissenschaften studiert hat, beschäftigt sich seit 1997 intensiv mit dem Thema Lernen, Gehirn und menschliches Verhalten. Er baute auf die Entdeckung der kanadischen Kollegen auf und entwickelte völlig neue Lernstrategien, für die er auch die Erkenntnisse der bemerkenswerten Sprachtrainerin und Autorin Vera F. Birkenbihl nutze: das passive Hören. Heraus kam das innovative Konzept von neoos®, eine Gehirn-gerechte Lernmethode, mit der sich die aktive Lernzeit um bis zu 80% vermindern lässt.

Intuitives und schnelles Lernen per Ultraschall

Der neoos® ist ein Ultraschall-Generator, der die zu erlernende Fremdsprache in Hochfrequenzen „übersetzt“. So kann er in Form einer auf der Haut getragenen Armbanduhr im Smartwatch-Design die Informationen ins Gehirn übertragen und somit ein schnelles und nachhaltiges Lernen gewährleisten. Die in die Armbanduhr aufgespielten Audioinhalte können ganz mühelos aufgenommen werden, während man seinen normalen Alltagstätigkeiten nachgeht. 

Nur für wenigen Minuten werden die Lerninhalte dann zusätzlich über ein Begleitlehrbuch nachgesprochen und durch kurze Schreibübungen abgerundet. Der aktive Teil benötigt dabei weniger als eine halbe Stunde täglich, den Rest erledigt das passive Hören über die neoos®-Technologie. Dabei prägen sich Klangfarbe und Sprachmelodie im Unterbewusstsein ein. Ob Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch oder Chinesisch – jede dieser angebotenen Sprachen lässt sich so in Rekordzeit erlernen.

Wissenschaftlich verifiziert

Bestätigt wurde die Funktion der neoos®-Technololgie 2017 durch eine an der Johannes Gutenberg-Universität durchgeführte Studie. Anhand von EEG-Messungen konnte gezeigt werden, wie neoos® seine Wirkung nachhaltig entfaltet. Durch die Anregung des Sprachzentrums werden neue Lerninhalte schneller verinnerlicht und verbleiben dauerhaft im Bewusstsein. Insgesamt wurden über die letzten zwanzig Jahre rund 50 Studien und Biofeedback-Messungen durchgeführt, die die Wirksamkeit der neoos® Technologie verifizieren.

Mit neoos®11 erscheint nun brandneu die elfte Generation der neoos® Technologie – ein Meilenstein in der stetigen Weiterentwicklung der „Hören über die Haut“-Technologie. Verfügbar ist neoos®11 in fünf Sprachen, als Einsteiger- sowie auch als Fortgeschrittenen-Kurs.

In drei Schritten zur Wunschsprache

Im ersten Schritt geht es um das passive Hören. Durch das ständige Tragen der neoos®-Armbanduhr wird die gewählte Sprache via Hochfrequenz dauerhaft ins Gehirn übertragen. Das Unterbewusstsein gewöhnt sich so an Klangbild und Sprachmelodie, ohne etwas tun zu müssen. Im zweiten Schritt folgt das aktive Sprachtraining, für das man lediglich 3 x 8 Minuten am Tag investieren muss. Speziell zugeschnittenes Lehrmaterial verknüpft die passiv gehörten Inhalte mit dem Bewusstsein und führt zum Verstehen der Sprache. Jetzt fehlt nur noch das Nachsprechen mit Hilfe einer im Kurspaket enthaltenen Audio-CD, das im dritten Schritt das aktiv und passiv Gehörte vertieft und vollständig integriert.

Kostenfreies Live-Webinar am 23. Juni

Mit exklusiven Angeboten für die Teilnehmer findet am 23. Juni 2023 um 19 Uhr ein einmalig kostenfreies Live-Webinar statt, bei dem Josua Kohberg sein Wissen weitergibt und alle Schritte und Hintergründe detailliert erklärt. Interessierte können sich bereits jetzt registrieren. Leander von Kraft, Geschäftsführer und kreativer Kopf von Allversum, wird den Workshop als Host begleiten und moderieren. Wer zu diesem Termin keine Zeit hat, sollte sich trotzdem anmelden, die Aufzeichnung des Webinars wird hinterher auch als Link per Email verschickt.

Anmeldung zum Live-Webinar „Fremdsprache lernen in nur 3 Monaten“

 

Verantwortlicher für diese Pressemitteilung:

Allversum GmbH
Herr Leander von Kraft
Schilteckstrasse 7
78713 Schramberg
Deutschland

fon ..: +49 (0)711 997625 10
web ..: https://www.allversum.com
email : support@allversum.de

Das Online-Magazin Allversum möchte geistiges Gut aus Wissenschaft & Forschung, aber auch aus spirituellen Bereichen direkt verfügbar machen und bietet ein breites Spektrum an Themen mit Tipps, Infos und Ideen für ein erfülltes Leben.

Weitere Angebote von Allversum:
maona.tv – Der Streaming-Sender mit Sinn
heilung.com – Die Online-Kurs-Plattform von Menschen für Menschen

Bewusst leben und denken.
Allversum.com – Dein Online-Magazin für Körper, Geist und Seele

Pressekontakt:

Allversum GmbH
Frau Evelyn Rottengatter
Schilteckstrasse 7
78713 Schramberg

fon ..: +49 (0) – 173 356 10 94
email : presse@allversum.de